@star1のイ・スンギくんのインタビュー☆

 2012-12-30-22:00
韓国で絶賛発売中・・・なの???な雑誌、@star1の1月号。

我らがイ・スンギくんが登場したという事で、初めて知った雑誌ですが、知れば知るほど、不思議な雑誌ですね。

日本人の感覚で見れば、本来なら「買って見てね」という事で、公式HPでは公開しないと思われる写真が次々と公開され、インタビュー記事も、最初は小出しにしているのかと思ったら、すでにドーンと長いのが公開され・・・(@_@)

as01


雑誌そのものの値段もメチャ安なのに、こんな事しててもうかるんやろか!?

それだけ、ネットの広告収入ってスゴイってこと?

・・・と、どうでもいい疑問が沸きつつ(^o^;)


と言っても、私はまだ雑誌の実物は見てないので、これまで公開された以外にも、雑誌でしか見れない写真や記事があるのかどうかは分かりませんが・・・

とにかく、公式HPに掲載されたスンギくんへのインタビューを、早速読んでみました。

http://www.atstar1.com/view.php?uid=201212260949552910


as02

読むのは頑張って原文で読みましたが、書くのはさすがに大変なので、翻訳サイトの力を借りて・・・(^_^;)


*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*


이승기, 논란 없는 연예인 1순위 비법은?

이승기이기에 가능한 일



"한겨울 대설주위보가 내린 12월 어느날, 눈처럼 부드럽고 포근한 그러면서도 차갑고 냉정한 카리스마를 동시에 가진 남자 이승기를 만났다.

연기면 연기, 예능이면 예능, 노래면 노래 언제나 최고의 자리에서 최선을 다하는 이 남자.

그의 진정한 모습이 궁금해졌다."



"반듯한 엄친아 이미지가 강하다.혹시 이 이미지가 답답할 때는 없었나?

꿈꿔본 일탈이 있었는지 궁금하다."


"지금까지 특별하게 이미지를 만들려고 한 적도, 바꾸려고 노력한 적도 없다.

내 모습 그대로를 보여줄 뿐이다.

오히려 이런 것들이 이승기만의 장점이 아닐까 한다."




"가수, 연기, 예능 지금까지 ‘실패’란 것이 없었다.

연예계에선 “이승기는 천운을 타고났다”라는 말까지 한다.

그렇기에 혹여 실패에 대한 두려움이 더 클 수도 있지 않을까."


"실패라…. 나보단 주위에서 더 두려움을 갖는 것 같다.

회사나 나를 메이킹해주는 분들이 더 고민하시는 것 같다.

나는 실패라는 두려움보단 새로운 것에 대한 도전이란 생각이 강하다.

잘돼야 한다기보단 잘해보고 싶은 마음이 더 크고 그걸 위해 노력할 뿐이다."



as04


"10대에 데뷔했는데 어느덧 20대 중반이 됐다.어렸을 때를 돌아보면 어떤가?

또 지금의 이승기는?"


"3~4년 차 때 데뷔 시절을 돌아보면 “참 못했다. 저때보단 그래도 지금이 잘하는 것 같다”라는 생각이 들었다.

하지만 9년 차가 된 지금은 다르다.

오히려 현재의 내 모습에서 풋풋했던 9년 전 혹은 몇 년 전의 이승기 모습을 보면 풋풋한 느낌이 들어 더 좋다.

예전에 비하면 지금은 많이 성숙해지고 내가 무엇을 해야 하는지, 그리고 내가 무엇을 할 수 있는지를 구별할 수 있는 정도가 된 것 같다."




"광고 호감도 1위를 거의 놓치지 않고 있다.어떤 비결이 있나?"


"나도 궁금하다.

활동을 안 할 때 오히려 순위가 더 오를 때도 있더라.

감사할 따름이다.

특별한 비결은 없다.

변함없이 있는 모습 그대로를 보여줄 뿐이다."




"팬들 사이에서 ‘승렐루야’로 불린다.이승기만 있으면 나쁜 것도 좋게 변한다는 뜻이다."


"그 별명 알고 있다. 기분 좋아지는 별명이다.

“태풍이 올 때 승기 데려와라”라는 소리도 하더라.(웃음)

팬들 사이에서 별칭은 있지만 주변 사람들이 부르는 별칭은 따로 없다."




as03



論難がない芸能人1位の秘法は?

イ・スンギだから可能なこと



真冬の大雪注意報が出た12月のある日、雪のようにやわらかくてふわふわして、その一方で冷たくて冷静なカリスマを同時に持つ男、イ・スンギに会った。

演技なら演技、バラエティならバラエティ、歌なら歌、いつでも最高の場所で最善を尽くすこの男。
彼の真の姿が気になった。"



"真っ直ぐなオムチナ・イメージが強い。もしかして、このイメージが窮屈な時はなかったか?

夢にみた逸脱があったのか気になる。"


"今まで特にイメージを作ろうとしたことも、変えようと努力したこともない。

僕の姿そのままを見せるだけだ。

むしろこういうのが、イ・スンギだけの長所ではないだろうかと思う。"




"歌手、演技、バラエティ、今まで‘失敗’というのがなかった。

芸能界では“イ・スンギは天運を持って生まれた”という事まで言われる。

それために、もしや、失敗に対する恐れが、より大きくもなり得ないだろうか。


"失敗とは…、僕よりは、周囲でさらに恐れを感じているようだ。

会社や、僕をプロデュースしてくれる方々がさらに悩んでおられるようだ。

僕は失敗という恐れよりは、新しいものに対する挑戦という考えが強い。

上手くいかなければならない、ということよりは、上手くしてみたいという心がより大きくて、そのために努力するだけだ。"



as05


"10代にデビューしたのに、いつのまにか20代半ばになった。若かった時を振り返るとどうか?

また、今のイ・スンギは?"


"3~4年目の時、デビューの時期を振り返って、“本当に出来なかった。あの時よりは、それでも今が上手く出来るようだ”という気がした。

しかし、9年目になった今は違う。

むしろ現在の僕の姿に、青臭かった9年前、あるいは何年か前のイ・スンギの姿を見れば、青臭い感じがして、より良い。

以前に比べれば、今はたくさん成熟して、僕が何をしなければならないのか、そして僕が何をすることが出来るかを区別できる程度になったようだ。"




"広告好感度1位をほとんど逃していない。

"僕も気になる。

活動をしてない時に、かえって順位がさらに上がる時もあったんだ。

感謝するだけだ。

特別な秘訣はない。

変わることなく、そのままの姿を見せるだけだ。"




"ファンたちの間で‘スンレルヤ’と呼ばれる。

イ・スンギさえいれば、悪い事も良く変わる、という意味だ。"


"その別名を知っている。

気分が良くなる別名だ。

“台風が来る時、スンギを連れてこい”という声もあったと。(笑)

ファンたちの間では別称はあるが、周辺の人々が呼ぶ別称は特にない。"



as06


"하지원은 연상, 한효주와는 동갑이다.

나이 어린 친구와는 작업을 별로 한 적이 없는 듯하다.

여자 배우와 호흡은 잘 맞았나."


"우리 나라에서 최고로 손꼽는 배우 하지원과 <더킹투하츠>를 통해 최근 연기했다.

하지원이란 배우는 상대 배우를 편하게 해준다.

그러다 보니 그와 연기를 할 때 그가 주는 안정감과 신뢰감에 의지하며 연기할 수 있었다.

나 역시 그런 연기자가 되고 싶다.

언제까지 누군가에게 의지하면서 연기할 수는 없지 않은가.

나보다 나이가 어리거나 후배 배우와 연기를 할 때 선배들이 나에게 그랬던 것처럼 나 역시 그들에게 신뢰감과 편안함을 줄 수 있는 배우이고 싶다.

그리고 그들에게 든든한 선배이고 싶다.

그런 느낌을 줘야 할 전환기가 지금인 것 같다."




"개인적으로 노래, 연기, 예능 어느 것이 더 어렵나."


"편한 건 하나도 없다.

본능적으로 많이 하는 건 예능이다.

예능은 노력을 치열하게 해야 하면서도 또 그 순간 즐기게 만든다.

예능을 할 때 기분이 좋다.

노래와 연기는 아직까지 배울 것도 많고 더 많이 노력해야 한다.

그래서 좀 어려운 감이 있다."




"예능계의 총아다.

최고의 예능들에는 이승기가 모두 껴 있다.

가장 어려웠던 예능이 있다면?


<1박 2일>이 가장 어려웠던 것 같다.

어느 프로그램이나 마찬가지지만 <1박 2일>은 출연진이 짊어진 책임감이 남달랐다.

전 국민이 보는 프로그램이 아니었나.

특히 <1박 2일>은 돌발 변수 많다.

연예인이자 플레이어이며 감독 같은 마인드가 있어야 한다.

한 가지 더 말하자면 지금의 <1박 2일>보단 내가 있던 <1박 2일> 시절이 더 독했던 것 같다.(웃음)

물론 이는 제작진들의 성향이 반영된 것 같다."




"강호동과 많은 예능 프로그램을 함께했다.

최근 컴백한 강호동을 보면 무슨 생각이 떠오르나."


"컴백 프로그램들을 챙겨 봤다.굉장히 반가웠다.

나에겐 친한 선배이자 형이다.

오랜만일 텐데 그 에너지는 여전하더라.

강호동은 후배의 앞길을 열어주는 사람이다.

자신을 위해 독식하는 사람이 아니라 후배들에게 자리를 마련해주는 선배다.

연예인으로서, 선배로서, 형으로서 배울 것이 참 많은 사람이다."




as07



"ハ・ジウォンは年上、ハン・ヒョジュとは同い年だ。

年下の友人とは作業をほとんどしたことがないようだ。

女優と呼吸はよく合ったか。"


"我が国で最高の、屈指の俳優ハ・ジウォンと<The King 2 Hearts>を通じて最近演技した。

ハ・ジウォンという俳優は、相手の俳優を気楽にしてくれる。

そうするうちに、彼女と演技をする時、彼女がくれる安定感と信頼感に頼って演技することが出来た。

僕はやはり、そのような演技者になりたい。

いつまでも誰かに頼りながら演技することは出来ないではないか。

僕より年下とか、後輩俳優と演技をする時、先輩たちが僕にそうしたように、僕もやはり、彼らに信頼感と安心感を与えてあげることが出来る俳優になりたい。

そして彼らにとって頼もしい先輩になりたい。

そのような感じを与えなければならない転換期が、今であるようだ。"




"個人的に歌、演技、バラエティ、どれがさらに難しいか。"


"楽なことは一つもない。

本能的にたくさんするのはバラエティだ。

バラエティは努力を熾烈にしなければならないながらも、 また、その瞬間楽しくさせる。

バラエティをする時、気分が良い。

歌と演技はまだ習うことも多くて、さらに多く努力しなければならない。

なので少し難しい感じがある。"




"芸能界の寵児だ。

最高のバラエティにはイ・スンギが全部関わっている。

最も難しかったバラエティがあるならば?"


"<1泊2日>が最も難しかったようだ。

どのプログラムでも同じだが、<1泊2日>は出演陣が背負った責任感が格別だった。

全国民が見るプログラムではなかったか。

特に<1泊2日>は突発変数が多い。

芸能人であり、プレーヤーであり、監督のようなマインドがなければならない。

一つさらに言うなら、今の<1泊2日>よりは、僕がいた<1泊2日>の時期がさらにきつかったようだ。(笑)

もちろんこれは、製作陣の気質が反映されたようだ。"




"カン・ホドンと多くのバラエティ番組を共にした。

最近カムバックしたカン・ホドンを見れば、どんな思いが浮かぶか。"


"カムバック・プログラムを心して見た。とても嬉しかった。

僕には親しい先輩であり、兄だ。

久しぶりなのに、そのエナジーは相変わらずだったよ。

カン・ホドンは後輩の前途を開いてくれる人だ。

自身のために独占する人でなく、後輩に席を用意してあげる先輩だ。

芸能人として、先輩として、兄として、学ぶことが本当に多い人だ。"




"as08



"이승기와 논란은 참 안 어울리는 말이다.

논란을 피하는 자신만의 처신이 있나?"


"말할 때 솔직하게 표현하지만 감정을 섞지는 않는다.

무슨 일이든 감정적으로 생각하면 판단이 흐려진다.

사람이 살면서 억울하거나 하소연하고 싶을 때가 왜 없겠나.

하지만 감정이 너무 앞서면 페이스가 무너질 때가 있다.

이럴 때 실수 아닌 실수를 하게 된다.

그럴 때면 평정심을 유지하려 노력한다."




"SNS를 하지 않는 얼마 안 되는 스타다.

소통이란 차원에서 답답해 하는 팬들이 있다."


"SNS라는 공간이 매우 모호한 것 같다.

개인적인 공간이 되기도 하고 또 어떤 면에서는 공식적인 자리가 되기도 한다.

모두가 되기도하고 아니기도 한, 참 모호한 공간이다.

그래서 괜한 혼란을 야기할 수도 있는 공간이란 느낌이 든다.

솔직하려고 하다가 원치 않은 실수로 곤란을 겪기도 하고.

그래서 SNS를 하지 않는다."




as09



"イ・スンギと論難(発言や行動に対して非難される事)は本当に似合わない言葉だ。

論難を避ける、自分だけの処世があるか。"


"話す時率直に表現するが、感情を混ぜはしない。

どんな事でも感情的に考えれば判断が鈍ってしまう。

人が生きながら、くやしかったり訴えたい時が無いことがあろうか。

だが、感情がとても先んじれば、ペースが崩れる時がある。

こんな時に、失敗でない失敗をすることになる。

そんな時は、平常心を維持しようと努力する。"




"SNS(social networking service=Facebookなど)をしない、数少ないスターだ。

疎通という次元で、もどかしく思うファンたちがいる。"


"SNSという空間が非常に曖昧なようだ。

個人的な空間になることもあり、また、ある面では公式的な場所になる事もある。

全てになることもあり、違う事もある、本当に曖昧な空間だ。

だから、余計な混乱を引き起こすこともありうる空間と いう感じがする。

率直にしようとして、望まない失敗で困難を経験する羽目にも。

だから、SNSをしない."




as10



"최근 신곡 ‘되돌리다’를 발표했다.

음악 프로그램 1위를 휩쓸고 있다.

오랜만의 가수 복귀인데 심정이 어떤가."


"이번 신곡은 힐링 감성 발라드로 콘셉트를 잡았다.

지금까지의 노래들이 가창력을 우선으로 했다면 이번 노래는 듣는 사람 중심으로 초점을 맞췄다.

노래를 들으면 편하고 따뜻해지는 느낌을 받도록 노력했다.

매번 느끼지만 아직까진 가수로서 부족한 부분이 많다.

그래서 이번 앨범을 준비하면서 어떤 모습을 보여줘야 하나 솔직히 많은 시간 고민했다.

그러다가 나만의 스타일을 찾아야겠다는 생각을 했고 고민 끝에 이 앨범이 나온 거다.

내 노래 스타일을 찾으려 노력했다.

가수로서의 부족함, 장르에 대한 선택 그리고 나만의 스타일.

정말 고민 많이 한 앨범이다."




"이제 새해다.팬들에게 인사해달라."


"2012년은 나에게 의미 있는 한 해였다.

뭔가 많은 걸 생각할 수 있었고 개인적으론 성숙할 수 있는 시간이었다.

드라마에 예능, 가수까지 1년이 금세 지나갔다.

그래서 새롭게 시작될 2013년이 더 기대된다.

독자 여러분들도 기대가 넘치는 새해를 맞이했으면 좋겠다."




as11



"最近新曲‘戻す’を発表した。

音楽プ ログラム1位をさらっている。

久しぶりの歌手復帰だが、心情がどうなのか。"


"今回の新曲はヒーリング感性バラードとしてコンセプトを捉えた。

今までの歌が歌唱力を優先したとすれば、今回の歌は聞く人中心に焦点を合わせた。

歌を聞けば安らぎ、暖かくなる感じを受けるように努力した。

毎回感じるが、まだまだ歌手として未熟な部分が多い。

だから今回、アルバムを準備しながらどんな姿を見せなければならないか、率直に、たくさんの時間悩んだ。

そうするうちに僕だけのスタイルを探さなければならない、と考え、悩んだ末にこのアルバムが出来上がったのだ。

僕の歌のスタイルを探そうと努力した。

歌手としての未熟感、ジャンルに対する選択、そして僕だけのスタイル。

本当に悩みをたくさんしたアルバムだ。"




"もう新年だ。ファンたちに挨拶してほしい。"


"2012年は僕にとって意味ある一年だった。

何かたくさんの事を考えられたし、個人的には成熟できる時間だった。

ドラマにバラエティ、歌手まで、1年があっという間に過ぎ去った。

だから新しく始まる2013年 がさらに期待される。

読者の皆さんも、期待があふれる新年を迎えて欲しい。"



as12


*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*


正直に話しながらも、感情を混ぜ込まない・・・

う~ん、難しそうだ(>_<)

高校生の時から芸能界で育ってきたから、発言に対して慎重になる姿勢が自然と身に付いているんでしょうね。



にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ
関連記事
スポンサーサイト
カテゴリ :イ・スンギ 雑誌 トラックバック(-) コメント(4)
タグ :
コメント
【管理人のみ閲覧できます】
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2012/12/30 22:45】 | # | [edit]
【管理人のみ閲覧できます】
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2012/12/31 00:48】 | # | [edit]
【】
まやさん、@star1の訳嬉しいです。とても長い文章を、ありがとうございます。
すごい雑誌ですね。私も欲しくなりました。新大久保にあるのかな?
スンギくんの事、良く知れました。
スンギくんの、優しさ、賢さ、礼儀正しさが、伝わってきます。
芸能人って、とっても発言とか、難しいですよね。SMSが、曖昧になると、きっと、誰も、傷つけたりしたくない、思いやりなのかな?
私より、ずっと、ずっと若いのに,よくできた、お方だと、改めて、感じます。(-_-;)
スンギくんファンとして、しっかりしなきゃ(^^)/
2013年、プラス思考で、多少大変?な時もスンギくんの曲聴いて、笑顔に癒されて、私も笑顔でがんばろうっと!
【2012/12/31 20:32】 | ナビ #- | [edit]
【コメント下さった皆さま☆】
こんにちは!

★鍵コメMさま
こちらこそ、いつもコメントをありがとうございます(^_^)
麗水エキスポのライブでご一緒出来たのも、楽しい思い出ですね♪
2013年も楽しく、スンギくんを応援して行きましょうね(^o^)/


★鍵コメSさま
スンギくんて若いけど、芸歴は長いですもんね。
「常に本当の自分の姿を見せようと努力する」っていう言葉も、無理をすれば結局全て自分に返ってくるからこそですもんね。
スンギくんから教わる事は多いです◎

新しいドラマでのスンギくんの”挑戦”に期待したいですね♪

こちらこそ、来年も変わらず、よろしくお願いします(^_^)


★ナビさま
こちらの雑誌は、ネットでも買えるようですね。
ただし、送料がかかるので韓国のような値段では買えませんが(>_<)

何気なくした発言が波紋を呼ぶ…という恐ろしさは常にありますよね。
そういうのを恐れないタレントさんもいるようですが、スンギくんやフックの考え方は慎重なようですね。
別にSNSでなくても、こうやって雑誌やTVのインタビューや프승でスンギくんの想いを知る事が出来ればm、私はそれで十分だと思っています。
プラス思考のスンギくん、見習いたいですね!!
【2012/12/31 22:45】 | まや #r10PBekw | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫