<一晩のTV芸能>のスンギくん☆

 2016-02-04-06:00
2月1日の入隊現場で、スンギくんがファンにあいさつをする際に、なんでインタビュアーがいらっしゃるのかしら?と思っていましたが、<一晩のTV芸能>のリポーターだったんですね。


g020309


スンギくんの映像としてはすでに見たシーンばかりで、目新しい情報も無かったのですが、받아쓰기しながら見たので、載せておきます。

g020310


例によって、分からなかった部分もあるし、間違っている部分もあると思いますので、「何となくこんな感じ」ぐらいで見て頂けたらと思います。

間違っている部分や、分かる部分があれば、教えて頂けると嬉しいです☆


日本語訳だけを見たい方は、ずずい~と下の方まで↓↓下がって下さいm(_ _)m


゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・


動画はありがたくお借りしましたm(_ _)m




ナレーション:지난 월요일,이승기씨가 나라의 부름을 받고

현역으로 입대했습니다.

팬들과 취재진의 인파가 콘서트 현장을 방불케 했는데요.


ファン:승기 오빠 나 기다린다~

ファン:나 기다릴게~

(日本人ファンの日本語)

(字幕:직장인팬)연차 쓰고 왔어요.(얼굴 보이면)안돼요~


(字幕:엄마와 딸,이모까지 출동)

ファンのお母さん:내 딸이고 이모고...학교를 빼먹는데 같이 동참하고 왔어요.

승기 오빠의 거룩한 입대를 위해서ㅋㅋ


ナレーション:드디어 ?? 기다리던 이승기씨 등장!

수백명의 팬들과 취재진 앞에서 짧게 자른 머리를

처음 공개인데요.


(字幕:30살의 나이로 육군 현역병 입대

약 1년 10개월간 국방의 의무를 다할 이승기)


ナレーション:이승기씨 마지막 모습을 포착하기 위해

팬들과 취재진 일동 집중!

손짓 하나에도 환성이 쏟아집니다.



(字幕:입대 소감?)

スンギ:뭐 대단한 일이라고...

참 많이들 와주셔서 너무 감사합니다.

나이 차서 가는 만큼 되게 이렇게 좀

인사 드리기도 사실 부끄러운 면도 있는데

최선을 다해서 의무를 다하고 돌아와서

여러분들 앞에 더 멋진 모습으로 인사드리도록 하겠습니다.

성숙해져서 돌아오겠습니다.

고맙습니다.



ナレーション:12년전 국민 연하남으로 혜성처럼 나타나

누나들을 심쿵하게 만든 이승기씨.


(字幕:2004년 한밤과의 인터뷰중)

(2004年当時映像)

ナレーション:아이고~ 실수 연발

(ピアノ弾く映像)

(字幕:어딘가 어설픈 소년이었던 이승기)

(踊る映像)

ナレーション:더 슬픈 흑역사 시절도 지나고

(強心臓の映像)

(字幕:승기군 어느새 수준급 중매 진행!)


ナレーション:지금은 예능,연기 노래까지 실패를 모르는 남자!

했다면 다 잘하는 만능 재주꾼으로 여심까지 훔쳤으니

아~,여성 팬들이 슬퍼하는것죠(?)


(字幕:어느덧 30살이 되어 군인으로...!)


インタビュアー:지금 많은 팬들이 서른살에 이등병 된다고 걱정을 좀 하더라고요?


スンギ:체력은 뭐 20대 못지 않으니까

3자 단지가 얼마 안되가지구 괜찮을것 같습니다.




インタビュアー:머리는 언제 자르신거예요?지금

スンギ:엊그제...잘랐어요.


インタビュアー:어때셨어요?

본인 거울 보면서,본인 헤어 스타일?


ナレーション:이럴때 만감이 교차할텐데요~


(字幕:짧게 자린 내 머리가)

スンギ:생각보다 잘 어울린다는 평이 많아서...


ファン:맞아~!

ファン:머리발 아니에요.

スンギ:머리빨일까봐 밀었는데~

'어 이게 뭐야~' 하면 마음 무거운데 생각보다...



インタビュアー:어저께는 뭘 하셨어요?입대 전날?


スンギ:여기 훈련소 두번 오신 그 싸이 형님과 함께

녹음을 좀 하고요.

저희 가족들과 회사 식구들,선배님들하고

간단한 뒤풀이만 하고...왔어요.



ナレーション:정준영,이병헌,조승우까지 입대전 빵빵한 송별회 라인업과

?? 인맥으로 화제가 되게 있는데요.

スンギ:개인적으로 <내부자들>을 너무 재밌게 봐가지구

감사하게도 뭐 이래저래 축하해주신다고

모여주셔가지구 밥 한 끼 하면서 얘기했죠.



インタビュアー:시청자 분들과 우리 팬들한테 한마디 하고

이제 입대하겠으면...


スンギ:오면서 많은 생각이 들기도 했는데

아직도 사실 실감이 잘 안 나지만

과분한 사랑이 너무 감사하다는 것도 알고

군복무를 열심히 하고

의무를 다하고 돌아와서

더 멋지게 할테니까

그때까지 잘 기다려주십시오.

지켜봐주십시오.

열심히 하겠습니다.



(字幕:입대전 인터뷰가 끝나고)

ナレーション:아니 그런데 돌발 상황(?). 갑자기 훈련소 반대방향으로 걸어가는 이승기씨

어디 가세요?


(字幕:배웅을 와준 팬들을 향하는 이승기)

ナレーション:아 새벽부터 나온 팬들을 위해서 손 꼭 잡아주는 배려남

고마움을 느끼는 팬들은 손도 마음도 따뜻해졌겠네요.


(字幕:고마운 팬들에게 일일이 인사를 나누고)

ナレーション:따뜻한 마음을 두고 그대로 강직하고

진짜 사나이로 돌아오는 걸로 약속!


(ファンと別れて車に乗るスンギ)


ナレーション:마지막 작별 인사까지 챙기는 센스!


그렇게 그는 떠났습니다.


하지만 이승기씨가 훈련?? 모두 집중하세요,집중!


(字幕:이승기와 함께 입대한 장병들의 입소식)


ナレーション:한밤 카메라에 포착된 단독 영상 공개!

이 많은 분들중에 저기 저기 보이시나요?

(字幕:수 많은 장병 가운데)

ナレーション:아,멀리서도 당연 늠름한 모습입니다.


승기씨 군대 가서 몸 건강하게 훈련 잘 갖고

2017년 10월 국방의 의무를 다하고 돌아올 그 날까지

한밤도 기다리겠습니다.


゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・





ナレーション:先日の月曜日、イ・スンギさんが国の招集を受けて

現役で入隊しました。

ファンと取材陣の人波がコンサート現場を彷彿させます。


ファン:スンギ兄さん、待っている~

ファン:私待ってるわ~

(日本人ファンの日本語)

(字幕:会社員ファン)年次休暇を使って来ました。(顔見えたら)ダメなの~


(字幕:母と娘、叔母まで出動)
ファンのお母さん:私の娘と叔母で・・・(娘は)学校をサボって参加しました。

スンギお兄さんの神聖な入隊のために(笑)


ナレーション:ついに、待っていたイ・スンギさんが登場!

数百人のファンと取材陣の前で、短く切った髪を初公開したのですが。


(字幕:30歳で陸軍現役兵入隊

約1年10ヶ月間国防の義務を果たすイ・スンギ)


ナレーション:イ・スンギさんの最後の姿を捕捉するために

ファンと取材陣一同集中!

手の動き一つにも歓声があふれます。



(字幕:入隊所感は?)

スンギ:まぁ、そんな大そうな事でも(ないのに)...

本当に多くの方が来てくださり、とても感謝しています。

年齢ギリギリで行くので、こうやって挨拶するのは気恥ずかしい面もありますが

最善を尽くして義務を果たし戻ってきて

皆さんの前に、より素敵な姿で挨拶するようにいたします。

成熟して戻って参ります。

ありがとうございます。



ナレーション:12年前、国民年下男としてに彗星のように現れ

お姉さんたちを虜にしたイ・スンギさん。


(字幕:2004年”一夜のTV芸能”とのインタビューの中で)

(2004年当時映像)

ナレーション:ああ、失敗連打

(ピアノ弾く映像)

(字幕:どこかぎこちない少年だったイ・スンギ)

(踊る映像)

ナレーション:もっと悲しい黒歴史時代も通り過ぎて


(強心臓の映像)

(字幕:スンギ君いつの間にか水準級の仲立ち進行!)


ナレーション:今はバラエティ、演技、歌まで、失敗を知らない男!

何かすれば全て上手く出来る万能才人で、女心まで盗んだから、

あぁ、女性ファンたちは悲しんでいることでしょう。


(字幕:いつのまにか30歳になって兵士として...!)


インタビュアー:今、多くのファンが30歳で二等兵になるなんて、と心配をしていますよ?

体力は20代に劣らないから。

3の字にかかって(30代になって)間もないから、大丈夫です。




インタビュアー:髪はいつ切りましたか?

スンギ:一昨日・・・切りました。


インタビュアー:どうでしたか?

自分で鏡を見ながら、自分のヘアスタイルは?


ナレーション:こういう時、万感が交差すると思いますが・・・


(字幕:短く切った自分の頭が)

スンギ:思ったりよく似合うという評価が多くて...


ファン:そう!

ファン:モリッパルではないよ。

スンギ:モリッパルじゃないかと心配して、(髪を切るのを)先延ばしにしたけれど

「あれ、これは何だ?~」と言われたら、と心が重かったんだけれど、思ったより...(大丈夫だったようだ)




*モリッパルについて

머리빨/머릿발/머리발=ヘアスタイル次第

スンギくんが「モリッパルじゃないか?」と心配しているのは、坊主頭になって「あれ、カッコ悪いじゃないか?今までイ・スンギがカッコ良いと思っていたのは、ヘアスタイルのおかげだったのか~」って思われる事。

それに対してファンが「モリッパルじゃないよ!」って言っているのは、「髪型なんて関係ないよ!坊主頭でもカッコ良いよ!」っていう意味。




インタビュアー:昨日は何をしましたか?入隊前日?


スンギ:ここ訓練所に二度来られたサイ兄さんと一緒に録音をちょっとしました。

うちの家族と会社家族ら、先輩たちと簡単な打ち上げだけして...来ました。



ナレーション:チョン・ジュニョン、イ・ビョンホン、チョ・スンウまで入隊前にポンポンとした送別会ラインナップと、?な人脈で話題になっていましたが。

スンギ:個人的に<内部者たち>をとてもおもしろく見て、

ありがたいことに、あれこれお祝いしてくださり

お集まってくださり、ご飯を食べながら話しましたよ。



インタビュアー:視聴者の方々と私たちのファンにひと言伝えて、そろそろ入隊に...


スンギ:ここに来る途中に、いろいろと考えたけれど

まだ実際には実感がよくわかないけれど、

十分すぎる愛がとても感謝すべきことだと分かっているし、

軍服務を熱心にして

義務を果たし戻ってきて

もっと素敵に活動しますから

それまでしっかりとお待ちください。

見守ってください。

頑張ります。



(字幕:入隊前のインタビューが終わって)

ナレーション:いいえ、ところで、突然訓練所と反対方向に歩いて行くイ・スンギさん。

どこに行くの?


(字幕:見送りに来てくれたファンの方に向かうイ・スンギ。)


ナレーション:ああ、早朝から出てきたファンたちのために手をぎゅっと握ってくれる配慮男。

ありがたさを感じたファンは、手も心も温まったね。


(字幕:ありがたいファンに一人一人挨拶を交わし)

ナレーション:暖かい心を置いてそのまま実直に

本当の男として戻ってくるという約束!


(ファンにあいさつをした後、別れて車に乗るスンギ)


ナレーション:最後の別れの挨拶まで取りまとめるセンス!


そうやって、彼は行ってしまいました。


しかし皆さん、イ・スンギさんが訓練に行っても(?)集中してください、集中!

(字幕:イ・スンギと入隊した将兵たちの入所式)

ナレーション:”一晩のTV芸能”のカメラに捕捉された単独映像公開!

この多くの方々の中、そこに見えますか?

(字幕:数多くの将兵の中)

ナレーション:ああ、遠くからでも当然、凛々しい姿です。


スンギさん、軍隊行って、健康で訓練もしっかり受けて

2017年10月、国防の義務を果たして戻ってくるその日まで

”一晩のTV芸能”もお待ちしています。


゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・


g020304


g020306


g020305


g020308


これは予告動画。




ちょっと短いけど、SBSの公式動画





받아쓰기(聞こえた通りに書き出す練習)について・・・

耳で聞いて何となく理解するだけよりも、書き出すことでより勉強になるかな、と思います。

聞き取れないトコロは何度も何度も聞き直します。

それでも分からない事もあるけれど、何度か聞いているうちに分かる場合もあります。

あと、文章の前後から意味を想像して、日本語→韓国語で辞書を引いて分かる場合もあります。

こういうインタビュー動画は、より聞き取りやすい教材かなと思います。


「スンギくんがいない間に、韓国語をスキルアップしたい!」「スンギくんが話している言葉を理解出来るようになりたい!」とコメントを下さった方が何名かいらっしゃったので、ご参考になれば、と思った次第です(^_-)-☆


かくいう私もまだまだなので、これからの勉強法について、いろいろ考えているところです・・・



にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト
カテゴリ :イ・スンギ in 軍隊 トラックバック(-) コメント(5)
タグ :
コメント
【】
まやさん、こんにちは。
パダスギ内容ありがとうございます。勉強になります(^^)

ちょうど今、BS放送のD Lifeで「君たちは包囲された」放送中。
今週は、疑惑の父親との対話でDNA鑑定するしないというシーン、
傷心のウンテグの胸にスソンが絆創膏を貼るシーンがありました。
パソコンでなくテレビの大きな画面で見ると、
スンギくんの鍛えたボディとつるつるお肌が映えますが、
寝不足からの目の充血もはっきりわかります。
あと、スポンサーとはいえ、絆創膏が出てくるのはやっぱり不自然(^_^;)

まあ細かいことは抜きにして、
本人が入隊しても、スンギくんのパフォーマンスを楽しめるのはうれしいです(^o^)
【2016/02/04 19:40】 | mochi #- | [edit]
【】
마야 씨
받아쓰기해주셔서 너무 고마워요
スンギくんがなに話してるか知りたくて、韓国語少しやってきましたが、結構わからなくて(-_-;)
テレビやラジオ講座では習わない表現多いですもんね。

でも、頑張ろうっと、レベルアップハングルを 今、聞いていたら!!!(途中からなんですが)
「보고싶은 아들 승기야~」の声が聞こえてきて、驚き
軍隊にいる息子に向けてという場面のとこだったんですが、名前を「승기야」と呼びかけてたのは偶然ですかね?ドキドキしちゃいました。
今夜10時にまた同じの聴けるからなんと言ってたか確認してみようっと(*^_^*)

まやさんの過去の韓国語についての記事やスンギくんの歌詞の訳などよく復習してスキルアップできたらいいなと思います。そうこうしてたら気づくと2017年だった!!みたいにね。
【2016/02/05 11:21】 | ナビ #- | [edit]
【管理人のみ閲覧できます】
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2016/02/05 18:48】 | # | [edit]
【管理人のみ閲覧できます】
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2016/02/05 19:08】 | # | [edit]
【コメント下さった皆さま☆】
こんにちは!

★mochiさま
D Life・・・ウチでは見れないBS放送(T_T)
とはいうものの、韓流コンテンツの放送が減っていく中、スンギくんのドラマを放送してくださるのはありがたく感じますね♪
テレビの大きな画面で見ると、また印象も違ってくるでしょうね。
<君包囲>スンギくんのビジュアルすごく良かったし、サービスショットもありましたもんね(^m^)

<君包囲>に限らず、ドラマを見ていてもふと「あぁ、これは宣伝目的なのね~」って現実に戻る時がありますね(;´▽`A``


★ナビさま
ネイティブが話している言葉を聞いていると、テキストに載っていない表現が多いように感じますね(;^ω^A
教材での勉強と並行して、やはりこういう”生きている韓国語”に触れる時間も必要かなと思います。

NHKラジオの教材で、軍隊に行った息子の名前が”スンギ”だったんですね?
NHKであれば教材を作ったのはずーっと前でしょうから、今回のスンギくんをイメージして、ということは無いと思いますから、そう考えるとものすごいタイミングで放送されたんですね!!


★Hさま
そういえばパソコンの調子が良くないと言われていましたが、ついに壊れてしまったんですね(>_<)
何か運命のようなモノも感じますね・・・

でも考えようによっては、一つの区切りで新しいパソコンに変わって、心機一転ですね!
やはりスンギくん画像は、自分の部屋でゆっくり見るのが、至福の時間ですよね~
ニヤニヤ顔を人に見られることを気にせずに、ね!(笑)

받아쓰기は、聞き取る事、綴りを正しく書く事、さらにパソコンで打つ場合はキーボードで打つ練習にもなります。
自分の勉強になると思ってやっている事なので、分からなくて難しい、という大変さはありますが、ブログの記事に書く事自体は大変ではないんですよ~

カレンダーを作られたんですね!
自分なりの方法で、”待つ”ことを楽しみましょうね(^_-)-☆


★Oさま
そうそう、スンギくんが行ってしまっても、自分自身の日常は、実は何も変わらないんですよね。
私もぼんやりしていたら「スンギくんがいない間にこれだけの事をしたぞ!」という事無く、スンギくん戻って来ちゃいそう!?とさえ思います(;^ω^A

現場ではスンギくんが話している言葉が聞こえにくかったようですね。
韓国人の方でさえ「何を言っているのか聞えなかった」と書かれている後記を見かけました。
私も、動画の字幕が無かったらスンギくんが何を言っているのか分からなかったですよ(;´▽`A``
【2016/02/06 00:30】 | まや #r10PBekw | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫