天気予報で받아쓰기☆冬バージョン

 2016-02-29-06:00
昨日韓国のラジオを聞いていたら、雪の話題がやたら出ていたので、どのぐらい降ってるのかしら?とニュース動画を見てみました。


気象情報と言えば、ずい分前に「天気予報動画で聞き取り練習をする」という記事を書いた事があったなぁ、と思い出してさかのぼって見てみたら・・・

天気予報で받아쓰기☆

1年半前の夏だったんですね。

で、「冬の天気の表現については、またその頃に機会があれば~」なんて書いているじゃないですか。

これは、今こそ冬バージョンで見てみましょう、って事ですね?(^m^)


m022804


今回教材に使った動画はこちら↓です。

서울 등 중부 대설주의보…밤까지 최고 10㎝

2月も終わりだというのに、大粒の雪で視界が真っ白になっていますね(@_@;)



받아쓰기をしてみると、やはり聞き取れなかったところが何か所かありました。

知らなかった単語はまぁこれから覚えるとして。



実は知っている言葉だったのに「?」となったところがあります。

積雪量について言っている部分で、耳では「이에서 최고 7cm」と聞こえるけれど、「이에서って何だろ?」って。

”答え”を見たら、

「2cm에서 최고 7cm」

이は数字の2の事で、「2에서」だったのかぁ!


同じく、「이래서?」「일에서?」と思っていたトコロも、「1(일)에서」が答えでした。

「センチメートル」のような単位があれば、その前にあるのは数字だって分かるけれど、単位が付いていないと、数字だと分からないもんだな~



おもしろいな、と思ったのは、「温度」の表現。

文章の流れ的に、「温度」という意味の事を言っているハズなのに、「온도(オンド=温度)」でも「기온(キオン=気温)」でもなく、「수은주(スウンジュ)」となっています

수은주は漢字語です。

何の事かわかりますか!?




수은주 = 水銀柱


なるほど、温度を意味しますね!(^.^)b



★冬ならではの?語彙

겨울 막바지 = 冬の終わり

대설특보 = 大雪特報

함박눈이 쏟아지다 = ぼたん雪が降りしきる

눈이 내려 쌓이다 = 雪が降り積もる

적설량 = 積雪量

꽃샘추위가 기승을 부리다 = 花冷えの寒さが猛威をふるう

영하 = 零下

매우 강한 바람이 불다 = 非常に強い風が吹く

체감온도 = 体感温度



★まぎらわしい?言葉

도로가 미끄러운 곳(道路が滑りやすいところ)

原形は、미끄럽다→ツルツルしている(形容詞)


미끄러지지 않도록(滑らないように)

原形は、미끄러지다→すべる(動詞)


゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・


訓練は週末はお休みかな?

「꽃샘추위(花冷え)」という名の厳しい寒さに見舞われたニュースを聞くと、訓練所にいるスンギくんのことが心配にはなりますが、でも最後のひと言でちょっとホッとしました。

이번 꽃샘추위는 주 중반까지 이어지다가 점차 그치겠고 이후 수은주가 예년보다 높아져 포근한 봄 날씨가 예상됩니다.


今回の花冷え寒さは、週中盤まで続いて次第に終わり、それ以降は水銀柱が例年より高くなり、ポカポカした春の天気が予想されます。


゚.+:。(´ω`*)゚.+:。


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
関連記事
スポンサーサイト
カテゴリ :韓国語のこと トラックバック(-) コメント(2)
タグ :
コメント
【】
お天気を韓国語の勉強を〜〜の題材に
そうそう昨日ちょうどまやさんの過去記事をずっと見ていて
1年半近く前の天気予報で받아쓰기を読んでたんです(^O^)/
まさにスンギくん不在の私のこれからの課題!!
まやさんの過去記事をよく勉強して
スンギくんの過去とさらに韓国語の勉強をしてみようと思ってるとこなんですよ(^ー^)ノ
まずは韓国語のことってカテゴリーを見ていたら
ちょうどその天気予報で〜〜っていうの記事出てきまして〜〜
昨日読んでいて
書き取ってお天気表現を覚えようかなって思ってたら
今朝は、冬バージョーンもでていて(^^)
「今日の恋愛」の中でもお天気お姉さんが、天気予報のシーンをしてる場面たくさん出ていて表現が面白いなって思いました。
語彙を増やしていくのに役立ちますよね。
春の前に寒さが戻りましたね。
でももうすぐ3月時が早く過ぎていくようですね^_−☆
【2016/02/29 07:27】 | ナビ #- | [edit]
【ナビさま☆】
こんにちは!

わぁ~、偶然以前の記事を見返してくださっていたんですね♪
前回は天気”予報”でしたが、今回の動画はすでに起こった気象状況についての報告だし、夏と冬と言うこともあって、いろいろ違う部分がありましたね。

とは言うモノの見返してみたら、今回聞き取れなかった言葉「기승을 부리다」が以前の記事にも書いてあってアチャ~って思いました。
復習をしないと、どんどん忘れてしまいますね(;^ω^A

気付けばもう1か月経ちましたね~
時間経つの、早いです=33
【2016/02/29 23:29】 | まや #r10PBekw | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫