台湾の番組でインタビューを受けるスンギくん☆その1

 2012-09-18-06:00
以前にこのツーショット写真を見たものの、なかなか番組自体を見かけないな~、と思っていたら、昨日ようやく台湾で放映されたようですね。

t091203

そして、それを早速you tube化して下さった方がいらっしゃるようで♪

ありがたく見させて頂きますm(_ _)m


その1




その2





ただでさえ聞き取りにくいのに、スンギくんの歌とは言え、BGM流すの止めて欲しい・・・(T_T)



その1の、スンギくんの部分だけ、받아쓰기 해봤어요.

例によって、分からないところは飛ばしていますし、書いている所も間違っている可能性大ですので、「だいたいこんな感じ」程度で・・・m(_ _)m


*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*



最初は、スンギくんの訪問を楽しみしみにしていて、今すごく、緊張している、という司会者でしょうか?

それにお礼を言うスンギくん。



その後は、「네」「그래요?」ばかりなので、何の話題か分かりませんね(^_^;)



★台湾の印象は?


대만은 늘 항상 오고 싶구요.

아시아으로 여행을 하면 꼭 가봐야 된다는 말이 많이 들어서.

귕장히 한번 꼭 오고 싶었던...대만입니다.

台湾はずっと来たかったです。

アジアを旅行するなら、必ず台湾に行かなければ、という話をよく聞いたので。

絶対に一度来てみたかった...台湾です。



(台湾の情報を知るのは?)인터넷.


한국에도 대만의 팬분들께 콘서트나 아니면 방송을 할 때

오셔서 응원해주신걸 ○○보고 너무 감사해서

언제쯤 꼭 한번 오고 싶다고 생각을 했는데

드디어 오늘 오게 돼서 너무 기쁩니다.

韓国にも、台湾のファンが、コンサートやテレビ番組に出演する時

来て応援して下さっているのを見てありがたく

いつか必ず一度来たいと思っていたので、

ついに今日来れて、とても嬉しいです。




★気になる食べ物?


오실 때마다 그 케이크를 항상 주신더라구요.

그 이름은 뭣지?그 파이...파이...케이크...

아!파인애플 케이크!

맛있어요.

중국어로 "맛있어요"가 뭐....

来られるたびにあのケーキをいつも下さるんです。

あの名前は何だっけ?パイ...

あ、パイナップルケーキ!

おいしいです。

中国語で「おいしい」は何と・・・




特製のカンペ(笑)を見ながら「I'm studying Chinese.」とスンギくん。



続いて、そのシートを見ながら、分かる台湾語をいくつか。

「こんにちは」という言葉は、「ニーハオ」と「ニーホウ」の2種類があるっぽいですね。


약간 다른다고 들었는데 정확히 어느 정도 다른지 몰라서....

若干違うと聞いたのですが、正確にどの程度違うのか分からなくて・・・



親しみの度合いっぽいですね。


그럼 이제 저는 ニーハオ를 하는게 좋은지 ニーホウ라고 하는게 좋은지...

じゃあ今、僕は「ニーハオ」と言うのがいいのか、「ニーホウ」と言うのがいいのか・・



熱心に突き詰めようとしているスンギくん。でも、違いはたいして無いっぽい?




★大活躍のカンペについて?


제가 이제 대만에팬미팅 간다고 그래서

한마디라도 뭔가 해야 될거 같아서 이제 준비해달라고 합니다.

僕が今回台湾に行く事になったので

ひと言でも何か言わなきゃと思って、準備してくれと頼みました。





小龍包とか台湾の飲み物の名前が出て来て、その後に떡볶이の名前が出て・・・

おそらく、「韓国のトッポッキのような存在だ」と言っている?


아~ 엄청나 중요한 음식인요.

바나나 우유랑?

ああ、すごく重要な食べ物ですね。

バナナ牛乳と?




「台湾語であいさつして」というミッションに答えるスンギくん。

귀여워요と言われれば、先ほどのシートで、「かわいい」の台湾語を確認し、

예뻐요 と言われれば、「キレイ」の台湾語を確認して・・・

せっかくその台湾語を使ったのに「あなた」って言葉を台湾語ではなく「you」って言っちゃうんだ(^o^;)




素敵な表情を3連発!とお願いされて・・・

う~~ん(?_?)

むしろ、そのポーズをした後の、「イマイチだったな~」って表情の方がイイですね(^m^)



テレビの向こうの視聴者も笑顔になっている、って言ってるっぽい?司会者。


제발 그렇게해줬으면 좋겠습니다.

どうか、そうであればいいと思います。





★今後の活動について。


올해 한 시월정도에는 앨범이...새로운 앨범이 나올거 같구요.

그 다음에 십이월 일,이일 양일간 서울에서 콘서트를 합니다.

今年10月ぐらいにアルバムが・・・新しいアルバムが出るようで。

その次に12月1,2両日間、ソウルでコンサートをします。





★大学院に通う事について。


일당 제가 데뷔한지 벌써 10년이 ○○는데요.

지금까지 제가 해왔던 어떤 지식이나 그런게 어느정도

많이 한게 다 다른거 같아서

더 다음 10년을 위해서 이제 제가

공부를 하지 않으면 안되겠다라고 생각을 해서

이제 가게 되었습니다.

まず、僕がデビューしてもう10年近くなるんですね。

今まで僕がしてきた、知識やそういうのがある程度

たくさんしたのが全て、異なるようなので

さらに次の10年の為に、そろそろ僕が

勉強をしなければダメだろうと考えて

行く事になりました。





★ドラマについて。


뭐...제 자신이 아니기때문에 어떤 것과 가장 일치한다라는건 딱 없지만

이번의 더킹 투하츠 이재하가 가장

제 마음을 움직였던 캐릭터인것 같아요.


도전을 하고 싶은게 너무 많은데요.

전문직...의사나 판사도 해보고 싶고...

아니면 정말 커진 어떤...○○?

아주 남자다운...


その・・・僕自身ではないから、どれかとすごく一致しているというのが

きっぱりとは無いけれど、今回の<The King 2 Hearts>のイ・ジェハが一番

僕の心を動かしたキャラクターのようです。


挑戦したいものはたくさんあります。

専門職・・・医者や判事もしてみたく・・・

でなければ、本当に大きな・・・極道(?)

とても男らしい・・・





★歌手・俳優・バラエティについて。


뭐라고 할까요...그 가수로서 무대에 섰을

연기자로 배우를 했을 때 예능을 할 때

각이 성취되는것도 있지만

채워지지 않은 부분도 있거든요.

예능을 할 때는 어떤 남들 좀 ○○하서 배려해주고

○○ 이렇게 대접을 해야 되기 때문에

내 스스로 주인공이다는 느낌이 없지만

어떤 가수나 연기자로서 활동을 할 때는

또 그런 스포트라이트를 굉장히 많이 멋있게 받게 되거든요.

그러니까 각이 다른 매력들이 참 좋은거 같아요.

何と言うか・・・歌手として舞台に立つ時

演技者として俳優である時、バラエティをする時

それぞれが成就する事もあるけれど

満たされない部分もあるんです。

バラエティをする時は、他の人に配慮をして、接待しなければいけないので、

自分が主人公だという感じはないけれど

歌手や演技者として活動をする時は

もっとそういうスポットライトを、すごくたくさんカッコよく受けるようになるんです。

だから、それぞれ違う魅力が、とてもいいようです。





★目だけが見える写真6枚の中から、好みの写真を選ぶよう言われて。


저도 눈을 되게 중요한다고 생각해요.

딱 보니까...좀 분류 안하신것 같아요?

僕も、目をとても重要だと考えます。

ぱっと見た感じ・・・ちょっと分類をされてないようですが?




*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*


解読してたら時間切れで、”その2”はまだ見れていません・・・(@_@)


それにしても、台湾語は聞き取れなくても、字幕はたまにヒントになりますね(^m^)


にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ
関連記事
スポンサーサイト
カテゴリ :イ・スンギ 2012ファンミinアジア トラックバック(-) コメント(0)
タグ :
コメント












管理者にだけ表示を許可する
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫