台湾の番組でインタビューを受けるスンギくん☆その2

 2012-09-19-06:00
一昨日の、台湾の番組でのインタビュー動画。

その2も、スンギくんの言った部分のみ받아쓰기です。

穴抜けだらけですし、間違っている可能性大ですが・・・m(_ _)m

*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*




6枚の、目だけ見える写真を前に、「この方はセクシーなスタイル」「かわいいスタイル」「キレイなスタイル」と分類するスンギくん。


원래 항상 그 오랫동안 여자친구가 없었던 분들의 품속에 ○이에요.

本来ずっと長い間ガールフレンドがいなかった方の胸の内の○○(理想形的な言葉?)です。




スンギくんが選んだ写真は”タンウェイ”という女優さんだったようです。



タンウェイ라고 생각하고 사실 선택하거든요.

한국에서 영화도 유명하구요.한국에서도 굉장히 인기있는 스타 분이세요.

タンウェイ 씨인가 ○○ 생각하고...

너무 영광인것 같습니다.

タンウェイだと思いながら実は選んだんですよ。

韓国で映画も有名です。韓国でもとても人気があるスターでいらっしゃいます。

タンウェイさんかな?と思いながら・・・

とても光栄な事のようです。





続いて、理想の女性像について聞かれてるのかな?



아마 이제 탑스타이시니까 이해하실것 같은데

뭔가 예쁘구 외모보다

이제는 좀 내 생활과 나의 직업을 많이 이해해주구
  
○○ 해줄 수 있는 여자가 좀 좋은것 같아요.

おそらくトップスターでいらっしゃるから理解して頂けると思うのですが

その、かわいいとか外見より

僕の生活と仕事をよく理解してくれて

○○してくれる女性がいいようです。




6枚の写真の顔を全部見た後で、改めて、”タンウェイ”さんを選んだスンギくん
   


다 좋아요.다 좋은데...

가장 많이 익숙한 얼굴이시구.

皆好きですよ。好きなんですが・・・

一番見慣れている顔なので。




「よく会う友達」について。



아주...이렇게 다 자주 연락한다기 보다는

서로 바빠서 자주는 못 하구요.

가장 최근에 대만에 오기 전에 연락한 친구는 슈퍼주니어 은역 씨.

같이 이제 뭐 술 한잔 하구요.

○○ 친하게 지내는 동갑 친구.


대만 팬미팅을 간다고 해서 제가 중국말을 못하고

은역 씨는 대만에서 활동을 해서

어떻게 하면 대만 팬분들에게 좀 다할수 있을까?라고 물어봤어요.

뭘 해도 ○○ 자기를 받을거라고요.

자기 일을 하면 잘 되질거라고.

어떤 무슨 자신감인지 모르겠는데.


よく会うというより、お互い忙しいので、よくは会えません。

一番最近、台湾に来る前に連絡した友達は、スーパージュニアのウニョクさん。

一緒にお酒も飲んで。

親しく付き合っている同い年の友達。


台湾にファイミーティングに行くんだって言って、僕が中国語を出来なくて

ウニョクさんは台湾で活動をするので

「どうすれば台湾ファンによくしてあげられるか?」って聞いてみたんです。

「何をしても○○受け入れられる。」と。

「自分の仕事をすれば、上手く行くだろう」と。

何の自信感か知らないけど。




司会者から「中国語は呼吸をするより簡単」的な意味の言葉を教わるスンギくん。



그 요건 축하 영상을 할던데 중국어로 그 말 한마디 하더라구요.

은역아,한국 가서 보자!

계속 쓰더라구요.

それは、祝賀動画をくれたんだけど、中国語でその一言を言えって言ったんです。

ウニョクよ、韓国に戻ったら会おう!

ずっと使ってたんです。




「芸能人になっていなければ?」という質問かな?



건축가요.디자인.

원래 어렸을 때는 조립하는걸 되게 좋아해서

건축측에서 일하고 싶어 했었어요.


직적은 하지 않구요.

그냥 소소한 어떤 제 방 안에 있는 컨셉은 제가 ○○ 사는 편이에요.

제 방 ○○지 않은데요.

제가 만약에 한다면 짓고 싶은 집은 약간 벽돌과 나무로 된

따뜻한 느낌이 나는집.


建築家です。デザインを。

元々幼いころは、組み立てることがすごく好きで

建築方面の仕事をしたいと思っていました。


直接はしないです。

ただ、こまごました部屋の中のコンセプトは僕が○○して買う方です。


僕の部屋は○○しませんが。

もしするなら、建てたい家は、レンガと木で出来た

暖かい感じのする家です。




「台湾でして挑戦してみたい事は?」かな?



저는 대만에 온다고 그래서

제가 그 영화도 되게 좋아했던"말할 수 없는 비밀"이라는

○○ 씨랑 한번 작업을 할 수 있는 기회가 있으면 좋겠습니다.


네.○○ 피아노를 너무 잘 치시고 그러나....

네 지난 달부터 치고 있어요.

僕は、台湾に来ることになって

映画もすごく好きだった「言えない秘密」っていう

○○さんと一度、仕事をする機会があれば嬉しいです。


はい、○○ピアノをとても上手に引かれて・・・

はい、先月から引いています。





最後に、台湾のファンに向けて、メッセージ。



이렇게 대만 팬분들께서...

대만에서 이렇게 많이 환영해주셔시고

오늘 공항에도 너무 많은 분들이 와주셔서 정말 감사드리구요.

그렇게 항상 오고 싶었던 대만에 이렇게 와서

여러분들에 만날 수 있길 너무 반갑고

앞으로도 이렇게 자주 뵐 수 있는 기회가 있었으면 좋겠습니다.

고맙습니다.

こうやって台湾ファンが・・・

台湾でこうやってたくさんの歓迎をしてくれて

今日も空港にもとてもたくさんの方が来て下さって、本当に感謝します。

こんなにずっときたかった台湾にこうやって来て

皆さんに会えること、すごく嬉しいです。

これからもこうやって頻繁に会える機会があれば嬉しいです。

ありがとうございます。



*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*


ピアノの練習は、10月に出る新しいアルバムに向けて、かな?(^m^)♪


・・・って、スンギくんは「新しいアルバムが10月の中旬に・・・」って言ってたけど、その通りの発売なら、そろそろ1か月切りますよね。


アルバム制作は、着々と進んでいるのかしら?

去年5集の時は、「イ・ソニ先生と合宿してボイス・トレーニングした」とか「僕が直接作った歌があります」みたいな情報が、わりと早い段階から聞こえてきたような気がするのですが~

今回は正規アルバムではなく、ミニ・アルバム?という情報もあるようですね。

とにかく、どんな作品になるのか、楽しみです♪




・・・と書いているうちに上がってきた、昨日の大学でのイベント動画。

トークでは「今年中にアルバム出る」って言っています。

早くも計画変更?(^o^;)






「New Start」というテーマの、大学生に向けたイベントという事で、既視感のある台湾のインタビューより、イイ事いっぱい言ってますね☆

時間切れで、こちらまでは받아쓰기の手が回りませんでした(>_<)

夜に出来るといいな・・・




恋愛時代




smile boy




結婚してくれる?




チングジャナ







そういえば、マレーシアでのファンミの詳細が出たようですね。

11月2日(金)夜8時から。

マレーシア・・・日本から(費用も、飛行時間も)どれぐらいかかるんでしょう???(@_@)

企画会社のfacebook


m091901



にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ
関連記事
スポンサーサイト
カテゴリ :イ・スンギ 2012ファンミinアジア トラックバック(-) コメント(2)
タグ :
コメント
【管理人のみ閲覧できます】
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2012/09/19 22:30】 | # | [edit]
【鍵コメOさま☆】
こんにちは!

私も、받아쓰기する時、知らない単語にたくさん出くわしますよ。
耳で聞こえる通りに、ひたすら韓日辞書を引いて、意味が合う言葉を探すんです。
前後の内容から、「ここにはこういう意味の言葉が来るよな」と予想出来る時は、日韓辞書で引くと見つかる時もあります。
だからすっごく時間が掛かりますが、辞書で単語を探し出して、改めてスンギくんの言葉を聞き直して、ちゃんとそう聞こえた時、すごく嬉しいです♪

そうそう、アジアファンミツアーは、マレーシアにインドネシアまで・・・(^_^;)
沖縄は、ソロの舞台じゃないですしね。
韓国内のアイレンキャンプ(ファンミ?)、すっかり”無かった事に”されちゃうんでしょうかねぇぇ!?(T_T)
【2012/09/20 00:34】 | まや #r10PBekw | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫